I am currently on maternity leave from New Westminster School district where I work as a teacher-librarian at New Westminster Secondary School. I am very interested in the use of technology in librarianship and education. I started my journey into Web 2.0 developing the library web site , but have since learned that Web 2.0 is much more complex than a web site - this blog is a journey about the collaborative potential of Web 2.0 tools.
Although as I librarian it is pretty easy to guess that I love to read, my secret is that I struggle with writing. Perhaps that is because I am originally from Chile and so I think in both Spanish and English. Depending on the context, I think in either English or Spanish but usually (unless I'm with other "Spanglish" speakers), I have to translate at least some of my ideas into another language. aaak ! I wrote my Master's thesis on hybrid identities and how bicultural authors struggle to express themselves when limited to only one language. I chose this area of specialization not only to understand myself better, but also to get an idea of "identity" in this multicultural and globalized world. I am also an avid French student and wish very much that one day I could write a blog "en français."
This blog has been the result of a course I took at UBC, LIBE 477, discussing the relevance of Web 2.0 to literacy. I am really enjoying the ideas in Will Richardson's book for ideas on how to use Web 2.0 in education. My favourite is the Unquiet Library: Creekview High School
Hi Lorena,
ReplyDeleteI found your comments about thinking and writing in two languages so interesting...and you're adding a third! I'm impressed! I am struggling to recall enough of my high school French to make myself understood here in Quebec. I would be interested in hearing more about your Masters thesis, since that bilingual reality will be what my own children experience. I love your description of this blog as a tool box for your exploration of Web 2.0...I look forward to following along on your journey!
Joanne